Steiner詩選

Steiner詩選
三元社會禱詞 
健全的社會生活之實現,
唯有當社群整體映照於每個人的心鏡之上,
唯有當每個人的美德活存於整體社群之中。
                                  翻譯 /成虹飛
A healthy social life is found only, 
when in the mirror of each soul the whole community finds its reflection, 
and when in the whole community the virtue of each one is living. 
                                                                 ~Rudolf Steiner


關於星星 
The stars spake once to Man
It is World Destiny
That they are silent now.
群星曾對人類低語
這是世界的命運
他們現在必需靜默無聲

To be aware of the silence
Can become pain for Earthly Man.
意識到這樣的寂靜
屬世的人類感到悲傷

But in the deepening silence
There lives and grows
What Man speaks to the stars.
然而, 在深沈的靜默中
滋長、生成
人類對群星的訴說

To be aware of the speaking
Can become strength for Spirit Man.
意識到這些話語
屬靈的人類獲得力量
   ~Rudolf Steiner   翻譯/ 陳脩平            

三元禱詞 

願我們的感受滲透到
我們的心的中心
並在愛之中尋求 聯結共聚
與人類
是追求同一個目標的
與靈界眾生    其承載的恩典
從光的領域    讓我們堅強
並照亮了我們的愛
正凝視著
我們誠懇、衷心的奮鬥。
                          翻譯/賴心詩


Threefold Verse                 
May our feeling penetrate
Into center of our heart
And seek in love to unite itself
With human beings
Seeking the same goal
With Spirit beings who, bearing grace
Strengthening us from realms of light
And illuminating our love
Are gazing down upon
Our earnest heartfelt striving.
                     ~Rudolf Steiner


在古老的時代
在先知的心魂中
強烈的活著一種思維
每個人天生就有病業
而教育被視為等同於療癒的過程
它使孩子逐漸成熟
帶來健康
終其一生成為完滿的人
             ~Rudolf Steiner




心靈的期盼正在萌芽
意志的行動日漸茁壯
生命的果實即將成熟
我感知我的命運
我的命運找到我
我感知我的守護星
我的守護星照耀我
我感知人生的目標
它們先後淬煉我
我的心靈與這大千世界合而為一
生命的光輝日趨明亮
面臨的挑戰更加艱難
而內心也隨之豐饒

         ~Rudolf Steiner 雅智、羅葉/翻譯


The wishes of the Soul are Springing.
The deeds of the Will are thriving.
The fruits of Life are maturing.

I feel my Destiny.
My destiny finds me.
I feel my star.
My star finds me.
I feel my goals in Life
My goals in Life are finding me.

My Soul and the great World are one.
Life grows more radiant about me.
Life grows more arduous for me.
Grows more abundant within me.
              ~Rudolf Steiner  

沒有留言:

張貼留言